पृष्ठ:कवितावली.pdf/६६

विकिस्रोत से
यह पृष्ठ जाँच लिया गया है।
३८
कवितावली


बेग जीत्या* मारुत, प्रताप मारतंड कोटि,
कालऊ करालता बड़ाई जीतो बावनो॥
तुलसी सयाने जातुधाने पछिताने मन,
“जाको ऐसा दूत से साहब अबै आवनो”।
काहे को कुशल रोषे राम बाम-देवहू की,
बिषम बली सों बादि बैर को बढ़ावने॥

अर्थ—बड़े भयङ्कर भेष को देखकर और सिंह के से शब्द को सुनकर मेघनाद उठा और रावण भी दुखी होकर कहने (बोलने) लगा। (इसके) वेग ने वायु को जीत लिया और प्रताप ने कराड़ो सूर्य्य जीत लिये, काल की करालता और वामन की बड़ाई जीत ली। हे तुलसी! जो बुद्धिमान् राक्षस थे वह पछताकर कहने लगे कि जिसका ऐसा दूत है उस मालिक का तो अभी आना बाकी है। रामचन्द्र के गुस्सा करने पर महादेव की भी कुशल नहीं है अथवा शिवजी की दी हुई कुशल रामचन्द्र के गुस्सा होने पर कहाँ रहेगी? बड़े बलवान् से वैर करना फ़िज़ूल है।

शब्दार्थ—वादि= व्यर्थ, फ़िजूल।

[६२]


‘पानी पानी पानी’ सब रानी अकुलानी कहैं,
जाति हैं परानी, गति जानि गजचालि है।
बसन बिसारैं, मनि भूषन सँभारत न,
आनन सुखाने कहैं “क्योंहूँ कोऊ पालि है?”॥
तुलसी मँदोवै मींजि† हाथ धुनि माथ कहै,
“काहू कान कियो न मैं कह्यो केतौ कालि है”।
बापुरो विभीषन पुकारि बार बार कह्यो,
“बानर बड़ी बलाइ धने घर घालि है”॥

अर्थ—सब रानियाँ घबराकर पानी-पानी पुकारने लगीं; रानियाँ, जिनकी चाल मंद मंद गज की भाँति थी वह, अब भागने लगीं अथवा गज-चाल गत जानकर (भूलकर)



*पाठान्तर—जितो।
†पाठान्तर—मींजै।