पृष्ठ:योगवाशिष्ठ भाषा प्रथम भाग.djvu/५७४

विकिस्रोत से
यह पृष्ठ जाँच लिया गया है।
५२८
योगवाशिष्ठ।

यत्न करते हैं वे पुरुष कौस्तुभमणि को त्यागकर और रत्नों की वाच्छा करते हैं। सातवाँ सिद्ध बोला कि जो सब आशा त्यागता है उसको फल प्राप्त होता है और आशारूपी विष की वेल वह मूल संयुक्त नष्ट हो जाती है अर्थात् जन्म मरण आदिक दुःख नष्ट हो जाते हैं और फिर नहीं उपजते हैं। जो पदार्थों को अत्यन्त विरसरूप जानता है और फिर उनमें आशा बाँधता है वह दुर्बुद्धि गर्दभ है—मनुष्य नहीं। जहाँ जहाँ विषयों की ओर दृष्टि उठती है उनको विवेक से नष्ट करो—जैसे इन्द्र ने वज्र से पर्वतों को नष्ट किया था। जब इस प्रकार शुद्ध आचरण करोगे तब समभाव को प्राप्त होगे और उससे मन उपशम आत्मपद को प्राप्त होकर अक्षय अविनाशी पद पावोगे।

इति श्रीयोगवाशिष्ठे उपशमप्रकरणे सिद्धगीतावर्णननाम अष्टमस्सर्गः॥८॥

वशिष्ठजी बोले, हे रामजी! महीपति इस प्रकार सिद्धों की गीता सुनकर जैसे संग्राम में कायर विषाद को प्राप्त होता है तैसे ही विषाद को प्राप्त हुचा और सेना संयुक्त अपने गृह में पाया। नौकर और सब लोग किनारे खड़े रहे और राजा उनको छोड़कर चौखण्डे पर गया और झरोखे में संसार की चञ्चल गति को इधर उधर देखकर विलाप करने लगा कि बड़ा कष्ट है कि मैं भी संसार में लोगों की चञ्चल दशा से आस्था बाँध रहा हूँ। ये तो सब जीव जड़रूप हैं, चैतन्य कोई नहीं, जैसे और जीव पाषाणरूप हैं तैसे ही मैं भी इनमें जड़प हो रहा हूँ। काल अन्त से रहित अनन्त है और उसके कुछ अंश में मेरा जीना है—इस जीने में मैं आस्था कर रहा हूँ। मुझको धिक्कार है कि में अधम चेतन हूँ। ये मेरे मन्त्री और राज्य और जीना सब क्षणभंगुर हैं। ये जो सुख हैं वे दुःख- रूप हैं, इनसे रहित मैं किस प्रकार स्थित होऊँ—जैसे महापुरुष बुद्धिमान स्थित होते हैं जीवन आदि अन्त में तुच्छरूप हैं और मध्य में पैलवरूप हैं उनमें मैंने क्या मिथ्या आस्था बाँधी है-जैसे बालक चित्र के चन्द्रमा को देख चन्द्रमा मानकर आस्था बाँधे। यह प्रपञ्चरचना इन्द्रजाल की बाजीवत् है, बड़ा कष्ट है इसमें मैं क्यों मोहित हुआ हूँ। जो वस्तु उचित, रमणीय, उदार और प्रकृत्रिम है वह इस संसार में रञ्चक