पृष्ठ:Kabir Granthavali.pdf/२०९

विकिस्रोत से
यह पृष्ठ जाँच लिया गया है।

 

 

२०. कामी नर कौ अंग

कांमणि काली नागणीं, तीन्यूँ लोक मँझारि।
राम सनेही ऊबरे, बिषई खाये भारि॥१॥

सन्दर्भ―ईश्वर भक्तो के ऊपर नारी का प्रभाव नहीं पड़ता है।

भावार्थ—कामिनी (स्त्री) काली नागिन के समान विष से भरी हुई है। वह तीनो लोको के मध्य घूम-घूम कर लोगो को डंसती रहती है उसके प्रभाव से केवल राम भक्त हो बच पाते हैं विषय वासना मे डूबे हुए व्यक्तियों को तो वह डस हो लेती है।

शब्दार्थ―कॉमणि=कामिनी। नागणी=नागिन। मझारि=मध्य मे।

कांमणि मींनीं षांणि की, जे छेड़ौं तौ खाइ।
जे हरि चरणां राचिया, तिनके निकट न जाइ॥२॥

सन्दर्भ―नारी का प्रभाव ईश्वर के भक्तो पर नहीं पड़ता है।

भावार्थ―कबीर दास जी कहते हैं कि स्त्री मधुमक्खी के समान है जिस प्रकार मधुमक्खी को जो कोई छेडता है उसी को खा जाती है उसी प्रकार स्त्री को भी जो कोई छेड़ता है वह उसी का परलोक बिगाड़ देती है। किन्तु जिन्होने अपने मन को भगवान के चरणो मे लगा रखा है उनके निकट जाने का साहस यह मधुमक्खी रूपी स्त्री नहीं कर पाती है।

शब्दार्थ―मीनी=मक्खी। पाणि=शहद।

परनारी राता फिरैं, चोरी बिढ़ता खाँहिं।
दिवसि चारि सरसा रहे, अंति समूला जाँहिं॥३॥

सन्दर्भ―पर स्त्री मे अनुरक्त एवं चोरी का धन खाने वाले का लोक और परलोक दोनो नष्ट हो जाते हैं।

भावार्थ―जो व्यक्ति दूसरो की स्त्री मे अनुरक्त रहता है और चोरो की कमाई खाता है वह थोड़े दिनो के लिए भलेही फला फूला दिखाई दे समृद्धवान् हो जाय किन्तु अन्त मे जड़ सहित नष्ट हो जाता है।

शब्दार्थ―राता=अनुरक्त। बिढ़ता=समृद्ध। सरसा=फूलना, फलना।

पर नारी पर-सुंदरी, बिरला धंचै कोई।
खातां मींठी खाँड सी, अति कालि बिप होइ॥४॥