पृष्ठ:Sakuntala in Hindi.pdf/१२८

विकिस्रोत से
यह पृष्ठ जाँच लिया गया है।
112
[ACT III.
NOTES TO THE SAKUNTALA.

84. "Let him bring my bow and arrows, also."

85. It is useless to call attention every time to this employment of the 2d pers. plur, with ing the surrow (to the bow)?" At agrees with ay: it will be soon that Lachhman Sinh frequently writes thus.

86. The past tense, to show intention of inmediale obedience.

87. This ise of the dative with darne is made peculiar: the ablative is the common form,

88. Trunsi. "Sent by (my) mother. "This tu cool die wir in houses. iliom is fully mon method, in Indian dramas, ut getting

89. dij se chunthe d'in, the fourth day bonec." an answer when only one actor is on the

90. Triśanku is the same as Satyavrata, mentioned in tote 34, Act I. He was King of Ayodhyâ, and is fabled to have sunk to the condition of a Chaldála or out- 8. for disbelieving the assertion of his posed to be repeating what the girl says off spiritual preceptor (Ramayana, sect. 58, &1. 8). Vissämita took his part against the Vasisht has by whom he had been cursed, and raised him to heaven by the power of his there seems to be no impropriety in chatant-terities (Hariva sa, seet. 12 sl. 753). Indra, however, hurled him back from hraven; but he was stayed, in his descents, by Visvamitra and remained even after as aconstellation in the sky, incapable of either ascent or desent. See, further, on this curious legend, Wilson's Vishnu-purana (ed. Dr, F, Hall), vol, iii. p 285 Dr. Muir's Sanskrit Texis Part I, pp. 86, 100.

91. Transi. "Imitating Trisanku, stop just where you are."

92. Transl., "the two acts are wide apart"

93. Notice the ablative with bolna. Transl.
"A mother has addressed thee as a son."

93a. kahin....nahin ="not at all."

93b. tere sath ho = "for your escort."

94. Mere enpliasis is here denoted

95. kahin....na, "may be, on no account, tell" &c.

 



ACT III.


1. "Appearing somewhat astonished."

2. Lit. "Ah! what awe there is on

account of Dushyanta!" Kais is exclaimed.

3. "What (need is) there (to speak) of fixing the arrow (to the bow)?" Kl agree with bat understood.

4. Plural, to agree with ye dubh.

5. Usir (also ustra or khas-khus) is the root of a fragrant grass (Andropoyon muriratum) from which a cooling Unguent is made This grass is also used for the tauees or mats to cool this air in houses.

6. "What did you say?" This is a common mentioned, in indian dramas, of getting an answer when only one actor is on the stage.

7. Lit, I am toking (some) cooling thing for her."

8. Feminine, because the speaker is supposed to be repeating what the girl says off tha stage.

9. The word pran is ordinary, mase; but, as it is used in sub-titution for Saluntala, there seems to be no impropriety inbchanging its geander.

10. yojanamantra ha parha jal, consecrated water."

11. purue bus=parbas, "under the control of another."

12. Pushpa sara, "having flowers Ffor arrows, "is a name of Kama, the God of love. He is fabled to have a bow, he has five arrows (hence he is also called Panchusara), each of which is tipped with the blossom of a flowers; with these the picracs the hearts of his victims, thought the five senses.

13. When Siva was once practising austerities, Kama approached him, designing to inflame him with love for Uma. Siva was so enraged thereat, that a flash of his eye redanced Kama to ashes; and it required a shower of heavenly nectar from the gods, to rcorganize the calcined deity.

14. Badaranal the fire of the mare (of the Rishi Urva)." The fable is that, when Urva was produced from his things a devour-