पृष्ठ:परमार्थ-सोपान.pdf/४४८

विकिस्रोत से
यह पृष्ठ अभी शोधित नहीं है।

98 परमार्थसोपान - टिप्पणी [ Part II Chap. IV 12 भाँग = एक नशीली पत्ती | Hence, दोपी 01 पातकी. भाँग तें तुलसी - ( Hindi ) The भाँग plant is converted into Tulsi plant. (Marathi) The Tulsi plant is born in the midst of भाँग plants of 'भांगेत तुळस ', In the one case the sinful man becomes a saint. In the other case a saint is born in the midst of sinners. मरे - Contrast : शून्य मर- अजपा मर - Contrast : 66 13 सुन्न मँडल में घर किया । 66 अजपा को कर जाप । अनहत हूँ मरि जाय - Very often Kabir contrasts 'अनाहत' with 'शब्द'. To hiin 'शब्द' is the ultimate reality. cf. 'शब्द डोर गहि उतरे पार ।' Probably Kabir uses अनाहत' in the sense in which it is used in an Upanishad. "अग्नेर्ज्वलत इव ". Other mystic writers and philosophers have identified 'अनाहत' with ' शब्द ' of शंकराचार्य, " अनाहताख्यो बहुभि: प्रकारैः । ● राम नाम रट लाय - f . " अब कैसे छूटै नाम रट लागी । " - -रैदास Note : - The substance of the Doha is : शून्य- वाद, अजपाजाप, अनहत नाद के विचार भी चाहे व्यर्थ हों किन्तु राम नाम जप कर कवीर का भविष्य नहीं बिगड़ेगा । ( सु. वि. ) 14 परलै / Corrupt form of 'प्रलय' m. In Sk. and Marathi प्रलय' is only m.. परलै होयगी Another reading is ' प्रलय होयगा '. - Note: – For the idea in the Doha, cf. Sk. : " श्वकार्यमद्य कुर्वीत, पूर्वाह्न चापराह्निकम् । न हि प्रतीक्ष्यते मृत्युः कृतमस्य न वा कृतम् ॥ "