पृष्ठ:दक्षिण अफ्रीका का सत्याग्रह Satyagraha in South Africa.pdf/२५०

विकिस्रोत से
यह पृष्ठ अभी शोधित नहीं है।

पमभौते का विरेध--मुभपर हमला

रा

'ऐ,मुझेमेरा प्रिय अंग्रेजी भजन सुना दे। नरतसिंद्रराव ने इस

हे गुजराती अनुवाद किया। उस पर से बहुत सेगुजराती इस

भजन का अथ जानते हैं।उसकी पहली लाइन इस प्रकार है-400३0 ॥700॥9 8686

मेरीइसइच्छा को डोकनेखूबपसन्दकिया। अपनेइसभाष कोपुर हास्य द्वारा प्रकट करते हुए ओलिब को बुज्ञया और

दशक केबाहर खड़ी रहकर सन्द स्वर मेंवह भजन गाने के दृश्यमेरीआँखों ए उससे कह्दा। यहलिखते समय बहपूरा

केसामनेखड़ा हो रहा है। और ओलिव की वे दिव्य वानेंभव भीमेरेकानोंमेंगूंजरहीहैं।

इस प्रकरण मेंमेंकई ऐसी वाते लिख गया/जिन्‍्हे स्वयं मैं

भौरपाठक अनावश्यक मानेंगे। तथापि मैं एकऔर स्मरणीय

, गमयहाँ लिखे विना नहीं रह सकता। उस समय के स्मरण छोड़नहीं सकता। ढोक परे लिए इतने पत्र हैंकि मेंउन्‍्दे

की उसका तेउन दिनों मेरीढोकजो सेवा भोर उसके कुटम्त्रयों सं्रदाय बेस्ट जोसेफ है! हो सकता

दर मुझसे केसे

न्यूजी केपादरीथे।दृर्िए अफ्रीका में आने से पहले वे मेंथे।इस घदनाके छः महीने पहले कीबातहै।एकदिलपह दफ्तर मेंआये और अपना कार्ड भेजा। उसमें रेवरेण्ड विशेष का उपयोग किया गया था। इस पर से मैंनेसूठमूठ ही यह कह्पना कर लो कि मिस प्रकार अन्य कितने हो पादरी

साईबसनेकाउपदेशकरनेया आस्दो्नवबन्दकरने

बनकर कोकहने के लिप आते हैं, उसी प्रकार अथवा बुजुगं होंगे । पर गैरे साथ सद्दातुभूति दिखाने के क्षिए वह आये ज्योंही मि० दोक अन्दर आए और बावचीत करने के

शद्दमिनदोंमेंहीमैंनेअपनीभूलकोसमझे कियाऔर दिल