सामग्री पर जाएँ

कबीर ग्रंथावली/(१६) माया कौ अंग

विकिस्रोत से

लखनऊ: प्रकाशन केन्द्र, पृष्ठ १७९ से – १८८ तक

 
 

१६. माया कौ अङ्ग

जग हट वाड़ा स्वाद ठग, माया वेसों लाइ।
राम चरन नीकों ग्रही, जिनि जाइ जनम ठगाई॥१॥

सन्दर्भ―इस संसार मे जीव विषय-वासना और माया के द्वारा ठग लिया जाता है।

भावार्थ―यह संसार एक बड़ा बाजार है जिसमे इंद्रियो के स्वाद रूपी ठग हैं और माया रूपी वेश्या भी जीवको ठगने का प्रयास करती है। ऐसी अवस्था मे हे जीव! यदि तू दृढतापूर्वक ईश्वर के चरणो का सहारा लेगा तब तो ठीक है नही तो इस संसार ही बाजार से विषय-वासना और माया के द्वारा बिना ठगे बच नहीं सकते हो।

शव्दार्थ―वेसा=वेश्या।

विशेष―रूपक अलकार।

कबीर माया पापणीं, फंध ले बैठी हाटि।
सब जग तौ फंधै पड्या, गया कबीरा काटि॥२॥

सन्दर्भ―माया के फंदे से भक्त ही बच पाता है।

भावार्थ―कबीर दास जी कहते हैं कि माया अत्यन्त पापिनो है वह अपने हाथ फंदा लेकर सारे संसार के प्राणियों को फंसाने के लिए बैठी है। सारा संसार तो उस माया के फदे मे पड गया है अर्थात् सत्र पर माया का प्रभाव पड चुका है किन्तु कबीर ऐसे भक्त ही उस माया के फन्दे को काटकर उससे बाहर हो जाते हैं उसकी पकड़ में नहीं आते हैं।

शब्दार्थ―फन्ध= फन्दा।

कबीर माया पापणीं, लालै, लाया, लोग।
पूरी किनहूॅ न भोगई, इनका ईंहै विजोग॥३॥

सन्दर्भ―माया रूपी वेश्या के फन्दे में फँसकर सभी को कष्ट भोगना पड़ता है।

भावार्थ―कबीरदास जी कहते हैं कि माया अत्यन्त पापिनी है यह संसार के समस्त प्राणियो मे अपने पाने के लालसा को जागृत कर देती है किन्तु वह गृहबहू नही है जिसका एक ही व्यक्ति उपभोग कर सके वह तो वेश्या है उसका पूर्ण उपभोग कोई व्यक्ति नहीं कर पाता है। थोड़े समय के लिए माया सबको आकर्षित कर लेती है फिर उससे सबका वियोग हो जाता है। यही ससार का दुःख है।

विशेष―रूपक अलकार

शव्दार्थ―लालै लाया=अपनी प्राप्ति की आशा जागृत करना।

कबीर माया पापणी, हरि सूॅ करै हराम।
मुखि कड़ियाली कुमति की, कहण न देई राम॥४॥

संदर्भ―माया ही प्रभु-भक्ति में बाधक है।

भावार्थ―कबीर दास जी कहते हैं कि पापी माया अत्यंत दुष्टा है यह जीव को ब्रह्म से मिलने नहीं देती है। यह जीव के मुख से कड़वी बातो को कहवाती रहती है और राम नाम (ब्रह्म) का उच्चारण नहीं होने देती।

शब्दाथ―कड़ियाली=कड़वी।

जाँणौं जे हरि कौं भजौं, मो मनि मोटी आस।
हरि विचि घाले अन्तरा, माया बड़ी बिसास॥५॥

सन्दर्भ―माया जीव और ईश्वर के बीच अन्तर डाल देती है।

भावार्थ―प्रत्यक्ष मे ऐसा लगता है कि मैं परमात्मा का बहुत भजन करता हूँ किन्तु मेरे मन मे सासारिक आशाएं अत्यन्त तीव्रता से भरी हुई है। किन्तु यह माया अत्यत विश्वासघातिनी है यह तो जीव और ब्रह्म के बीच अन्तर डाल देती है।

शव्दार्थ―मोटी आस=विषयो की तीव्र तृष्णा। घालै=डालना। विसास=विश्वासघातिनी।

कबीर माया मोहनी, ‘मोहे जांण सुजांण।
भागां ही छूटै नहीं, भरि भरि मारै बांण॥६॥

सन्दर्भ―माया के प्रभाव से कोई व्यक्ति भाग कर भी नहीं बच सकता है।

भावार्थ―कबीरदास जी कहते हैं कि माया इतनी आकर्षक है कि बडे-बडे ज्ञानी एवं चतुर व्यक्ति भी इसके सम्मोहन से बच नहीं पाते हैं और यदि कोई इसके प्रभाव से भागकर भी बचना चाहे तो यह इतना तान तान कर मोहक बाण चलाती है कि व्यक्ति के ऊपर बाणो का प्रभाव पड़ हो जाता है। लोग माया जाल में फंस ही जाते हैं।

शब्दार्थ―जाण=ज्ञानी। सुजांण=सुजान=चतुर।  

कबीर माया मोहनी, जैसी मीठी खाँण।
सतगुरु की कृपा भई, नहीं तौ करती माँड॥७॥

सन्दर्भ―सतगुरु की कृपा से मनुष्य माया के प्रभाव से बच पाता है।

भावार्थ―कबीरदास जी कहते हैं कि माया खाँड के समान मीठी और मोहक है। सबको अपनी ओर आकर्षित करने वाली है। सतगुरु की कृपा हो गई इसलिए मैं इसकी चपेट से बच गया हूँ अन्यथा तो यह मुझे बर्बाद करके ही दम लेती।

शब्दार्थ—भाँड=अत्यन्त बीच, निकृष्ट।

कबीर माया मोहनी, सब जग घाल्या घाँणि।
कोई एक जन ऊबरै, जिन तोड़ी कुल की कांणि॥८॥

सन्दर्भ―जो व्यक्ति माया की ओर आकर्षित नहीं होता, वह मुक्ति प्राप्त कर लेता है।

भावार्थ―कबीरदास जी कहते हैं कि माया इतनी जादूगरनी है कि सम्पूर्ण संसार को अपने फंदे मे डालकर तेवो को घानी के समान पीस डालती है। कोई बिरला व्यक्ति हो इसके प्रभाव से बच सकता है जो सांसारिक मान-मर्यादाओ को छोडकर परम्पराओ का परित्याग कर देते हैं।

शब्दार्थ—घाल्या=मारा। कुन की कांणि=कुन की मर्यादा, जीवात्मा की परम्पराओ को तोड़ना।

कबीर माया मोहनी, माँगि मिलै न हाथि।
मनह उतारी झूठ करि, तब लागो डोलै साथि॥९॥

सन्दर्भ—माया मोहक होते हुए भो ईश्वर भक्तो के पीछे दौड़ती है। इसके परित्याग मे ही मंगल है।

भावार्थ—कबीरदास जी कहते हैं कि माया ऐसी मोहक है कि जो इसको हाथ फैलाकर माँगते हैं उनको यह नहीं प्राप्त होती है किन्तु जिन भक्तो और साधको ने इसको मिथ्या समझ कर अपने मन से निकाल दिना है उनके पीछे यह डोलती रहती है।

शब्दार्थ—मनह=मन से।

माया दासी सन्त की, ऊँभी देइ असीस।
बिलंसी अरु लातौं छड़ी, सुमिरि सुमिरि जगदीस॥१०॥

सदर्भ―माया सन्तो की तो सेवा करती है और अन्य व्यक्तियों को दुख देती है।  

भावार्थ―माया सन्तो की सेवा करने वाली दासी है जो खड़ी हुई उनकी आज्ञा का पालन करती रहती है। सन्त लोग ईश्वर का स्मरण करते हुए इसका उपभोग भी करते हैं और इसका तिरस्कार कर लातो से मार-मार कर ठुकराते भी हैं किन्तु अन्य लोगो को यह दुख ही देती है।

शब्दार्थ—ऊँभी=खडी हुई।

माया मुई न मन मुवा, मरि मरि गया सरीर।
आसा त्रिवणां नाँ मुई, यों कहि गया कबीर॥११॥

संदर्भ―माया, मन, आशा और तृष्णा की अमरता की ओर संकेत है।

भावार्थ―कबीरदास जी कहते हैं कि इस संसार के आवागमन के चक्र के कारण शरीर तो बार-बार मरता है किन्तु माया के आकर्षण और मन की विषयों के पीछे की दौड़ समाप्त न हुई, और कभी सांसारिक आशाओ कामनाओ और तृष्णा का ही अन्त हुआ।

शब्दार्थ—मुई=मरी।

आसा जीवै जग मरै, लोग मरे मरि जाइ।
सोइ मूवे धन संचते, सो ऊबरे जे खाइ॥१२॥

सन्दर्भ―कबीर दास जी धन संचय पर बल नही देते हैं।

भावार्थ=इस संसार मे लोग एक-एक करके मरते जाते हैं और इस प्रकार सारा संसार ही मरताजा रहा है किन्तु फिर भी आशा जीवित ही बनी है। लोगो के मरने पर भी आशा उनका साथ नहीं छोड़ती है। वे ही व्यक्ति भरते हैं जो धन का संचय किया करते हैं और जो लोग इस धन को खा पी कर साफ कर देते हैं वे इस भव-सागर से पार उतर जाते हैं।

शब्दार्थ―मूवे=मरते हैं।

कबीर सो धन संचिए, जो आगैं कू होइ।
सीस चढ़ाये पोटली, ले जात न देख्या कोई॥१३॥

सन्दर्भ―धन सग्रह अच्छी बात नही है।

भावार्थ―कबीर दास जी कहते हैं कि सुकृत्यो और पुण्यो का ऐसा धन संग्रह करना चाहिए आने के लिए परलोक में काम दे। यद्यपि इस संसार मे लोग धन की गठरी लादे हुए फिरते रहते हैं किन्तु कोई भी व्यक्ति नहीं देखा गया जो उस धन को परलोक ले गया हो। वह सारा का सारा धन यहीं पर पड़ा रह जाता है।  

त्रिया त्रिषणाँ पापणीं, तासू प्रीति न जोड़ि।
पैंड़ी चढ़ पाछाँ पड़ै, लागै मोटी खोड़ि॥१४॥

सन्दर्भ―तृष्णा से विलग रहने का सकेत है।

भावार्थ―कबीर दास जी जीव को सम्बोधित करते हुए कहते हैं कि तृष्णा रूपी स्त्री बडी ही पापिनी और वेश्या के समान है अतः तू इससे प्रेम का व्यवहार न कर। पहले तो यह पीछे पडकर जीव को आकर्षित करती है किन्तु इसके संसर्ग से जीव को अनेक दोषो का शिकार बनना पडता है।

शव्दार्थ―खोडि=अपराध, पाप

त्रिष्णां सांचीं नां बुझै, दिन-दिन बढ़ती जाय।
जवासा के रूप ज्यूं, घण मेहाॅ कुमिलाइ॥१५॥

सन्दर्भ―सासारिक तृष्णा का विनाश प्रभु-भक्ति से ही सभव है।

भावार्थ―सासारिक तृष्णा को जितना ही अधिक शान्त करने का प्रयास किया जाता है वह दिन प्रति दिन उतना ही अधिक बदली जाती है। जिस प्रकार जवासा जितनी ही अधिक वर्षा होती है उतना ही अधिक मुरझाता जाता है उसी प्रकार यह सासारिक तृष्णा भी प्रभु-भक्ति रूपी से हो मुरझा कर शान्त हो सकती है अन्य किसी विधि से नही।

विशेष―(१) विभावना अलकार।
(२) जवासा वरसात मे मुरझा जाता है―

“अर्क जवास पात बिनु मयऊ।”

मानस―किष्किन्धा काण्ड

शब्दार्थ―बघती=बढती। घण=घना, अधिक।

कबीर जग की को कहै, यौ जल बूढै दास।
पारब्रह्म पति छाँड़ि करि, करैं मान की आस॥१६॥

सन्दर्भ―ब्रह्म से विमुख भक्त भी संसार सागर मे डूब जाते हैं।”

भावार्थ—कबीर दास जी कहते हैं कि ससार के साधारण व्यक्तियों की बात कौन कहे भगवान के भक्त भी इस संसार-सागर मे डूबते उतराते हैं किन्तु भक्त उसी अवस्था मे डूबते हैं जब पर ब्रह्म ऐसे स्वामी को छोड़कर सांसारिक मान सम्मान की आशा मे इधर उधर भटकते रहते हैं।

शब्दार्थ―भौजलि=भव जल=संसार सागर।

माया तजी तौ का भया, मानि तजी नहीं जाइ।
मनि बड़ै मुनियर मिले, मानि सबनि कौ खाइ॥१७॥

 

सौंदर्भ―माया के साथ अहं का त्याग भी आवश्यक है।

भावार्थ―हे जीव! यदि तूने माया का त्याग कर दिया तो उसी के त्याग से क्या होता है अभी सम्मान पाने की भावना का त्याग तो नहीं है। यह मान सम्मान को भावना बडे-बडे मुनियों को भी पथ भ्रष्ट कर देती है। अतः सम्मान की भी परित्याग आवश्यक है।

रामहि थोड़ा जाँणि करि, दुनियाँ आगैं दीन।
जीवॉ कौ राजा कहैं, माया के आधीन॥१८॥

सन्दर्भ―वास्तविक स्वामी तो पर ब्रह्म है।

भावार्थ―मनुष्य ब्रह्म के अस्तित्व को अल्प समझ करके संसार को ही अधिक महत्वशाली समझता रहता है और उसी मे उलझता रहता है। मनुष्य उस व्यक्ति को ही अपना स्वामी समझ लेते हैं जो माया के साधीन होकर वैभवशाली दिखाई पड़ता है।

रज बीरज की कली, तापरि साज्या रूप
राँम नाँम बिन बूढ़ि है, कनक काँमिणी कूप॥१९॥

सन्दर्भ―मनुष्य का शरीर स्त्री के रज और पुरुष के वीर्यं के सम्मिश्रण से बनी हुई कली के समान उस पर भी जीव साज सज्जा का आडम्बर करता है किन्तु यदि वह राम नाम का आश्रय न ग्रहण करेगा तो धन और स्त्री रूपी कुएं मे डूब जायगा।

विशेष―तुलसी ने भी कहा है―

“एक कंचन एक कामिनी दुर्गम घाटी दोइ॥”

दोहावली

माया तरवर त्रिविधका, साखा दुख सन्ताप।
सीतलता सुपिनैं नहीं, फल फीकौ तनि ताप॥२०॥

सन्दर्भ―माया रूपी वृक्ष और उसकी छाया जीव को दुख ही प्रदान करते हैं।

भावार्थ―माया रूपी वृक्ष सात्विक, राजस और तामस इन तीन गुणो से मिलकर बना है और इसकी शाखायें दुख और सन्ताप की हैं किन्तु इस वृक्ष के नीचे बैठकर जीव को स्वप्न मे भी शीतलता का अनुभव नहीं हो सकता है और इसके फल भी अत्यन्त फीके हैं और शरीर को ताप देने वाले हैं।

शब्दार्थ―विविध=सत, रज, तम।  

कबीर माया डाकणीं, सब किस ही कौं खाइ।
दाँत उपाड़ौं पापणीं, जे सन्तौं नेड़ी जाइ॥२१॥

सन्दर्भ―सन्तो के पास माया जाती है तो उसको नष्ट करने का प्रयास किया जाता है।

भावार्थ―कबीर दास जी कहते हैं कि यह माया अत्यन्त पिशाचिनी है यह सभी को खाती रहती हैं किन्तु यदि यह सन्तो――साधु स्वभाव वाले व्यक्तियो―के पास जाकर फटकी तो मैं इसके दाँत ही उखाड डालूंगा फिर यह खायेगी कैसे?

शब्दार्थ―डाकणी=पिशाचिनी। उपाडौ=उखाडू। नेडी = नजदीक

नलनी सायर घर किया, दौं लागी बहुतेणि।
जलही माहें जलि मुई, पूरब जनम लिषेणि॥२२॥

सन्दर्भ―पूर्व जन्म के दुष्कृत्यों के कारण आत्मा को नाता प्रकार के कष्ट सहने पड़ते हैं।

भावार्थ―आत्मा रूपी कमलिनी ने इस संसार सागर मे अपना घर बनाया किन्तु यही अनेकानेक दुखो की दावाग्नि उस कमलिनी को जलाने लगी। और इस प्रकार यह आत्मा रूपी कमलिनी माया रूपी जल मे ही जलकर नष्ट हो गयी। यह सब पूर्व-जन्म के कर्मों का फल था।

कबीर गुण की बादली, तीतर बानी छाँहि।
बाहरि रहे ते ऊबरे, भीगे मन्दिर मांहि॥२३॥

सन्दर्भ―माया के प्रभाव से मुक्त व्यक्ति ही आवागमन से मुक्त हो हो पाते हैं।

भावार्थ―कबीर दास जी कहते हैं सात्विक, राजस और तामस इन तीनो के सम्मिश्ररण से बनी हुई माया की छाया रग तीतर के पखो के समान बहुरगी होता है। जो इस माया की छाया से बाहर रहते हैं वे तो मुक्त हो जाते हैं और जो माया के प्रभाव से हो आ जाते हैं तो वे माया के प्रभाव से भीगते ही रहते हैं।

विशेष―(१) विरोधाभास अलकार।

शब्दार्थ―तीतरवानी=तीतरवर्णी।

कबीर माया मोह को, भई ॲधारी लोइ।
जे सूते ते मुसि लिये, रहे बसत कूॅ रोइ॥२॥

सन्दर्भ―माया मोह मे पडे हुए व्यक्ति मुक्ति नही प्राप्त कर पाते हैं।  

भावार्थ―कबीरदास जी कहते हैं कि इस संसार मे जीव की आँखो पर माया और मोह का अन्धकार छाया हुआ है अतः उसे उचित मार्ग नही दिखाई पडता है। जो व्यक्ति इस माया और मोह के अन्धकार मे सावधान न रहकर अज्ञान मे सोते ही रहते हैं वे ठग लिए जाते हैं और बाद मे मुक्ति रूपी अपनो वस्तु के लिए रोते ही रह जाते हैं।

शव्दार्थ―लोइ=नेत्र। मुसि=ठगलिए। वसत=वस्तु, सारतत्व।

संकल ही तै सब लहै, माया इहि संसार।
ते क्यूँ छूटैं बापुड़े, बाँधे सिरजनहार॥२५॥

सन्दर्भ―ब्रह्म के द्वारा माया के बंधन में बांधा जीव कैसे मुक्त हो सकता है?

भावार्थ―इस संसार के समस्त प्राणी माया की श्रृंखलाओ मे जकड़े हुए हैं किन्तु जब उनके सृजनकर्ता ब्रह्म ने ही उनको माया मे बाँध दिया है तो फिर वे मुक्त ही कैसे हो सकते हैं?

शव्दार्थ―संकल=साक्त, श्रृंखला। बापुडे=बपुरे=बेचारे।

बाड़ि चंढ़ति बेलि ज्यूँ, उलझी आसा कंध।
तूटै पणि छूटै नहीं, भई ज बाचा बंध॥२६॥

सन्दर्भ―माया रूपी बेलि को तोड़ा जा सकता है किन्तु छुडाया नही जा सकता है।

भावार्थ―यह माया संसार रूपी बाडी पर बेलि के समान है और आशा के फंदो मे इसे उलझा दिया गया है। अर्थात् यह माया जीव को आशा और तृष्णा के फंदो मे उलझा देती है। यह टूट सकती है किन्तु किसी प्रकार से छुडाई नही जा सकती है। मानो हानि या लाभ कुछ भी होने पर यह जीवात्मा को पकडे रहने की प्रतिज्ञा कर चुकी है।

शव्दार्थ―फंध=फंदा। वाचावन्ध=वचन वद्ध।

सब आसण आसा तणाँ, निवर्ति कै को नाहिं।
निर्वत्ति के निबहै नहीं, परवति पर पंचमांहि॥२७॥

सन्दर्भ―संसार से तटस्थ होकर, प्रवृत्ति मार्ग का परित्याग करके ही निवृत्ति वैराग्य (ईश्वर से राग) उत्पन्न हो सकता है ।

भावार्थ―संसार के समस्त प्राणी आशावान् है सभी पर आशा की प्रभाव है। कोई निवृत्ति मार्गी नहीं है। जो प्रवृत्ति मार्ग का अनुरागी है भला वह आशा से परे होकर निवृत्ति मार्गी कैसे हो सकता है?  

शब्दार्थ―तर्णा=नीचे। निवर्ति=निवृत्ति। परवर्ति=प्रवृत्ति।

कबीर इस संसार का, झूठा माया मोह।
जिहि घरि जिता बंधावणा, तिहिं घरि तिता ॲदोह॥२८॥

सन्दर्भ―सुख के साथ दुख भी मिला होता है।

भावार्थ—कबीरदास जी कहते हैं कि इस संसार का माया मोह सभी झूठा प्रपंच है। जिस घर में जितनी ही अधिक प्रसन्नता आनन्द-मंगल दिखाई देता है, वहाँ उतना ही अधिक दुख भी होता है।

शाव्दार्थ―बंधावणा=बधन। अन्दोह=दुख।

माया हम सौं यौ कह्या, तू मति दे रे पूठि।
और हमारा हम बलू, गया कबीरा रूठि॥२९॥

सन्दर्भ―आत्मबल वाले व्यक्ति ही माया से सबन्ध विच्छेद कर पाते हैं।

भावार्थ―माया ने हमसे (जीवात्मा से) यो कहा कि तुझ को मत छोड। किन्तु यह हमारा ही आत्मबल है कि मैं (कबीरदास) माया से अप्रसन्न हो गया और उस माया से रूठ गया, अप्रसन्न हो गया।

शब्दार्थ―पूठि=पीठ देना।

बुगली नीर बिटालिया, सायर चढ़या कलंक।
और पखेरू पी गये, हॅस न बोवैं चंच॥३॥

सन्दर्भ=भक्तजन विषय भोगो मे आसक्त नही होते हैं।

भावार्थ―माया रूपी बगुली ने आत्मा के जल को दूषित कर दिया, इससे संसार रूपी सागर भी कलकित हो गया अन्यपक्षी, सासारिक मनुष्य तो इस विषय वासना के पानी को पी गए किन्तु मुक्तात्माओ (हसो) ने इस जल को छुआ तक नही है।

शब्दार्थ—विटा लिया=समाप्त कर दिया। सायर=सागर। हस=मुक्तात्मा।

कबीर माया जिनि मिलै, सौ बरिया दे बाॅह।
नारद से मुनियर गिले, किसी भरीसौ त्यांह॥३१॥

संदर्भ―माया का कोई भरोसा नही है उसके फन्दे मे नही पडना चाहिए।

भावार्थ―कबीरदास जी कहते हैं कि अगर माया सैकडो प्रलोभन देकर के तुझे फंसाना चाहे तो भी उसके फन्दे मे नही पडना चाहिए। जब इस माया ने नारद ऐसे प्रभु भक्तों तक को अपने जाल मे फॉस लिया है तो फिर इसका भरोसा कैसे किया जा सकता है?

शब्दार्थ―गिले=नष्ट कर दिये।

माया की झल जग जल्या, कनक कॉमिणीं लागि।
कहू, धौं, किहि विधि राखिए, रूई पलेटी आगि॥३२॥

संदर्भ―कनक और कामिनी के प्रभाव मे पडा मनुष्य अधिक समय तक नहीं टिक सकता।

भावार्थ―कनक और कामिनी-धन और स्त्री के लोभ में फंसकर सारा संसार मसा के जल मे फंस गया और उसी की लपट मे जलने लगा भस्म हो गया। माया तो रूई मे लपेटी हुई आग समान है जिस प्रकार रूई मे लपेटी हुई आग थोडे समय मे ही रूई को जलाने लगती है उसी प्रकार माया भी संसार को जलाने लगती है।

विशेष―निदर्शना अलंकार।

शव्दार्थ―झल=अग्नि। पलेटो=लपेटी हुई।