पृष्ठ:Sakuntala in Hindi.pdf/१२१

विकिस्रोत से
यह पृष्ठ जाँच लिया गया है।
ACT I.]
105
NOTES TO THE SAKUNTALA.

many are the good prople preserved by this my arm, on which are the adorning marks of joined, the twanging bow-string!"

43. See note 6.

44. ya is considered as peculiar to Urdů, but will frequently be found in this play,
 
45. Lil." to obviate the (inaligu) influence the There was a presentiment of
some calamity about to happen to Sakuntala.

46. Somatirtha is a place of pilgrimage in "the present of in the west of India, on the coast of Gujarat, near the celebrated temple of Somiàth, whose 02. Transl. "the kusa-grass of which gates are said to have been carried away by place," &c. Mabillil of Ghazni, and were brought back 63. " Very leisurely." by Lord Ellenborough in 1842.

47. achchha is here adverbial.

48. Notice this use of the present tense to 05. With the infinitive, chahiye bas the
express the future. It indicates readiness.

49. Transl. "she will tell the arch-sage the greatness of iny piety,"

50. See note 21.

51. Notice tlie nse of hajléchit here; it ciple. supporis conditionals. "[Though) perchance 68. A negative is commonly inserted oue hail pointed it out," &c.

52. aise agrees with chiha: "What indi-
as I may not be returned," i.e. " until I do cations of this kind liave you seer?" shortly,

"How so?"

53. Notice that the dative is required with
sliklái dena.

54. Hingot is a corruption of the Sanskrit obviate the use of conjunctions. À CÁI!•
ingudi, the Terminalia catappa. From the junction is properly inserted because the
fruit of iliis plant oil is extractcıl, with second action dues nut arise out of the first.

55. Lit." getting (meeting with, or heariny) my noise."

56. banni frequently, as here, signifies
"to continue, to remain, to be."Transi. side were of ominous import. Throbbing of
"they keep intent on their sports just as they the right arm, as in the text, specially indiwere before."

57. Asceties wore dresses made of bark. Notice the infinitive. What result
Fragments were necessarily detacheii, when is to be from," &c. they were washed in the river. The Sanskrit 72. kuchk refers to striyen. Lit. "a voie text liftirs completely from this.

58. Repeated to express dispersion, be- 73. anusar different pieces of chhilhí are spoken of

59. sê is often added in this way, to suh-
stantives, to express "likeness, similitude,"

agreeing with the subsatantive to which it is joined not with any other to which it may be suppused adjective, Lit "how like a line it is contind upon the river!"

60. This alludes to the practice of digging
Small tranches by the roots of trees to conduct the water nare them from wells

61. ho rhi hai or bandh rhi hai just above are interested of the tenc called by Hindu talhikt." The present of then i.e. of a former time.

62. Trasul "the past tense is used where in English the present would be employed.

63. "Very leisurely."

64. Here the past tense is used where in English. The present would be employed.

65. With the infinative chahiye has the sean of "must" "one must not be disrespect ful to" &e.

66. See note 1.

67. ha rhe is here a conjunction participle .

68. A negetive is commonly instent in phreses such as this; the sence being "as loge as i may not be returnd" ie "until I do return."

69. Notice the interposition of our between
Two paricipals which called conjunctivitis
because the second action does not arise out of the first. There are many other like
Instences in the course of the play.

70. Tbrobbings inthe night arm or right eyelid of a man were thought to prasege good fortune; similar feeling on the left side were of ominous import. Tbrobbings of the right arm as the text specially indicated union with a beautiful woman.

71. Notice the infinative. "What result is to be from," &e.

72. kuchh refers to striyng. Lit 'a voice of as if of some woman"

73. anusar generally, but not always is prosses by he the sance is, "each according to her strength."

74. See note 1.